Citation: D. Pharies, INTRODUCTION TO SPANISH LINGUISTICS - A TEXT AND WORKBOOK - GERMAN - DIETRICH,W, GECKELER,H, Romance philology, 48(2), 1994, pp. 180-183
Citation: L. Lofstedt, LUCIDERE-VAULT-TANT-A-DIRE-COMME-DONNANT-LUMIERE - A STUDY AND EDITION OF PROSE VERSION-2, VERSION-3 AND VERSION-R OF THE 'ELUCIDARIUM' - OLD-FRENCH AND ENGLISH - KLEINHANS,M, EDITOR, Romance philology, 48(2), 1994, pp. 186-188
Citation: Bm. Sargentbaur, THE 'ROMANCE OF TRISTRAN' BY BEROUL - OLD-FRENCH AND ENGLISH - GREGORY,S, EDITOR AND TRANSLATOR, Romance philology, 48(2), 1994, pp. 188-195
Citation: Bn. Sargentbaur, BEROUL, THE 'ROMANCE OF TRISTRAN' - OLD-FRENCH AND ENGLISH - LACY,NJ,EDITOR AND TRANSLATOR, Romance philology, 48(2), 1994, pp. 188-195
Citation: R. Blumenfeldkosinski, THE 'ROMAN DE THEBES', 'ROMAN DENEAS' AND 'ROMAN DE TROIE' - STUDIES OF THE RECEPTION OF ANTIQUITY IN 12TH-CENTURY FRENCH LITERATURE - GERMAN - SCHONING,U, Romance philology, 48(2), 1994, pp. 195-200
Citation: M. Jeay, THE WOMEN SPINNING AND THE CLERIC - A STU DY OF THE 'EVANGILES DES QUENOUILLES' - FRENCH - PAUPERT,A, Romance philology, 48(2), 1994, pp. 200-204
Citation: D. Looney, PETRARCH AND OVID IN THE FERRARESE QUATTROCENTO - NOTES ON A MANUSCRIPT AT PENNSYLVANIA-STATE-UNIVERSITY, Romance philology, 48(1), 1994, pp. 22-29
Citation: Pf. Dembowski, LEXICAL ITERATION - A STUDY ON THE USAGE OF A STYLISTIC FIGURE IN 11 FRENCH ROMANCES FROM THE 12TH AND 13TH CENTURIES - FRENCH - MELKERSSON,A, Romance philology, 48(1), 1994, pp. 30-35
Citation: L. Repetti, THE DIALECT OF TRAVO AND GROPPALLO - A DIACHRONIC AND SYNCHRONIC STUDY ON PIACENTINE - GERMAN - ZORNER,L, Romance philology, 48(1), 1994, pp. 42-44
Citation: L. Lofstedt, THE 'COUTUMES DE BEAUVAISIS' OF BEAUMANOIR,PHILIPPE,DE - AKEHURST,FRP, TRANSLATOR-EDITOR, Romance philology, 48(1), 1994, pp. 60-68
Citation: M. Switten, THE SONGS ATTRIBUTED TO CONTREDIT-DARRAS,ANDRIEU - WITH A TRANSLATIONINTO ENGLISH AND THE EXTANT MELODIES - NELSON,DH, TRANSLATOR-EDITOR, Romance philology, 48(1), 1994, pp. 70-76