Citation: S. Cushing, THE MEANING OF MURDER + INTERPRETING THE WORD IN RELATION TO DIFFERENT FRAMEWORKS OF CONCEPTS, BELIEFS, EXPECTATIONS AND VALUES, Verbatim, 23(2), 1996, pp. 9-10
Citation: M. Marco, THE STAFF OF LIFE + A CHART OF SPANISH POPULAR SAYINGS REFLECTING THEPEASANTS OBSESSION WITH BREAD APPLIED TO THE DAILY PHILOSOPHY OF LIFE, WITH ENGLISH LITERAL MEANING AND ENGLISH PROVERB EQUIVALENT, Verbatim, 23(2), 1996, pp. 11-12
Citation: W. Brashear, FO-ER-SI-GUO-ER AND THE CROSS-EYED-BEAR (OR, OF ORONYMS AND OTHER LITERARY TROMPES-LOEIL OREILLE)/, Verbatim, 23(2), 1996, pp. 12-13
Citation: Wh. Dougherty, EPISTOLAE -ENGLISH DICTIONARY OF RUSSIAN PROVERBS AND SAYINGS'( RESPONSE TO STRAUSS,EMANUEL REVIEW OF MERTVAGO,PETER 'COMPARATIVE RUSSIAN), Verbatim, 23(2), 1996, pp. 17-17
Citation: O. Abootty, A CALENDRICAL SENTENCE + ATTRIBUTED TO TAGORE,R., MEANINGFUL AND ALSOUSEFUL IN DETERMINING THE DAY OF ANY DATE EXCEPT IN LEAP YEARS, Verbatim, 23(2), 1996, pp. 20-20
Citation: Ma. Schindler, (DIA)CRITICS CORNER -AMERICAN NEWS SERVICES AND MAGAZINES GUILTY OF LEAVING DIACRITICAL MARKS OFF FOREIGN WORDS( NORTH), Verbatim, 23(1), 1996, pp. 1-3
Citation: J. Crilly, TURNING TO NOD GOODBYE -SAXON TIMES( THE INEVITABLE PARTING WITH WORDS THAT HAVE SERVED US SINCE ANGLO), Verbatim, 23(1), 1996, pp. 8-10