Citation: F. Israel, THERES A DOUBLE TONGUE - AN INVESTIGATION INTO THE TRANSLATION OF SHAKESPEARE WORDPLAY, WITH SPECIAL REFERENCE TO 'HAMLET' - DELABASTITA,D, Meta, 40(4), 1995, pp. 655-656
Citation: M. Leblanc, TEACHING TRANSLATION AND INTERPRETING, VO L 2, INSIGHTS, AIMS, VISIONS - DOLLERUP,C, LINDEGAARD,A, Meta, 40(4), 1995, pp. 663-667
Citation: W. Schwab, LEGAL DICTIONARY - CONTRACT TERMINOLOGY W ITH EQUIVALENTS IN ENGLISH AND GERMAN - FRENCH - LERAT,P, SOURIOUX,JL, Meta, 40(4), 1995, pp. 673-674
Citation: M. Cronin, SHORING UP THE FRAGMENTS OF THE TRANSLATORS DISCOURSE - COMPLEXITY, INCOMPLETENESS AND INTEGRATION, Meta, 40(3), 1995, pp. 359-366