Citation: A. Room, FROM CHINA TO PERU, AN ORIENTAL ODYSSEY + WHAT MEANINGS CAN BE FOUND IN CHINESE TRANSLITERATED NAMES OF PLACES, Verbatim, 22(3), 1996, pp. 3-4
Citation: Jh. Felts, SAFIRES-SYNDROME -AND-S WITH PROPER NOUNS ENDING IN THE LETTER-S, PARTICULARLY WITH EPONYMS( COLUMIST SAFIRE,WILLIAM CONCERN ABOUT THE CORRECT USE OF THE APOSTROPHE), Verbatim, 22(3), 1996, pp. 6
Citation: D. Macintosh, THE WAY THAT THEY TELL-EM + A TYPE OF HUMOR AND A FORM OF LANGUAGE THAT IS BEST APPRECIATED IN THE LAND OF ITS ORIGIN, Verbatim, 22(3), 1996, pp. 9-11
Citation: D. Temianka, BADGES REDUX + THE BRIEF SOLILOQUY FROM 'TREASURES OF THE SIERRA MADRE' IS NOTABLE IN ITS USE OF REPETITION AND IS AN EXAMPLE OF PLEONASM, Verbatim, 22(3), 1996, pp. 13-13
Citation: N. Wertheim, ENGLISH AS SHE IS MINCED + IN ISRAELI SCHOOLS CHILDREN ARE FLUENT READERS AND WRITERS OF VOWELLESS HEBREW BY THE TIME THEY START TO LEARN ENGLISH, Verbatim, 22(3), 1996, pp. 14-15
Citation: J. Musgrave, UP OR DOWN TO YOU -TO HAS BEEN WIDELY REPLACED BY DOWN-TO IN BRITISH USAGE( THE EXPRESSION UP), Verbatim, 22(3), 1996, pp. 22-23
Citation: Je. Kahn, FALLS OF THE SHADOW + TYPES OF DEVIATION BETWEEN WRITTEN SENTENCES AND THE TRANSITION TO THE SPOKEN WORD, Verbatim, 22(2), 1995, pp. 4-6