Citation: A. Varvaro, ON ROMANCE LANGUAGES - INTRODUCTION TO TH E STUDY OF ROMANCE LINGUISTICS - FRENCH - KLINKENBERG,JM, Romanische Forschungen, 109(1), 1997, pp. 90-95
Citation: A. Varvaro, KNIGHTS AT COURT - COURTLINESS, CHIVALRY AND COURTESY FROM OTTONIAN GERMANY TO THE ITALIAN RENAISSANCE - SCAGLIONE,A, Romance philology, 50(2), 1996, pp. 217-220
Citation: A. Varvaro, FROISSART,JEAN 'CHRONIQUES', BOOK-1 - AN ATTEMPT TO INTEGRATE THE PHILOLOGY OF THE TEXT AND ILLUSTRATIONS, INCLUDING A LIST OF EXTANT MANUSCRIPTS AND SECONDARY LITERATURE PERTAINING TO EACH ONE, Medioevo romanzo, 19(1-2), 1994, pp. 3
Citation: A. Varvaro, THE WORLD OF THE TROUBADOURS - MEDIEVAL O CCITAN SOCIETY, C.1100-C.1300 - PATERSON,LM, Medioevo romanzo, 19(1-2), 1994, pp. 193-195
Citation: A. Varvaro, THE FRENCH MANUSCRIPTS FROM THE PARKER-LI BRARY, CORPUS-CHRISTI-COLLEGE, CAMBRIDGE - PAPERS FROM THE MARCH-1993 COLLOQUIUM - FRENCH - WILKINS,N, EDITOR, Medioevo romanzo, 19(1-2), 1994, pp. 200-201
Citation: A. Varvaro, CATALOG OF FRENCH MANUSCRIPTS FROM THE PA RKER-LIBRARY, CORPUS-CHRISTI-COLLEGE, CAMBRIDGE - FRENCH - WILKINS,N, Medioevo romanzo, 19(1-2), 1994, pp. 200-201
Citation: A. Varvaro, CHRETIEN-DE-TROYES - LE 'ROMAN DE PERCEVA L OU LE CONTE DU GRAAL', CRITICAL EDITION BASED ON ALL THE MANUSCRIPTS - FRENCH - BUSBY,K, EDITOR, Medioevo romanzo, 19(1-2), 1994, pp. 201-206
Citation: A. Varvaro, A RELIGIOUS WORK ON A WORLDY THEME - THE FORTUNES OF GRISELDA IN 14TH-CENTURY ITALY - ITALIAN - MORABITA,R, Medioevo romanzo, 19(1-2), 1994, pp. 207-208
Citation: A. Varvaro, LOPEZDEAYALA,PERO - 'CRONICA DEL REY DON PEDRO Y DEL REY DON ENRIQUE,SU HERMANO, HIJOS DEL REY DON ALFONSO ONCENO', VOL 1 - SPANISH - ORDUNA,G, MOURE,JL, EDITORS, Medioevo romanzo, 19(1-2), 1994, pp. 210-214
Citation: A. Varvaro, GLOSSARY OF ALJAMADO AND MORISCO VOCABULA RY - SPANISH - GALMESDEFUENTES,A, SANCHEZALVAREZ,M, VESPERTINORODRIGUEZ,A, VILLVERDEAMIEVA,JC, Medioevo romanzo, 19(1-2), 1994, pp. 214-215
Citation: A. Varvaro, 'MIRACLES QUE DIEUS HA MOSTRATZ PER SANT FRANCES APRES LA SUA FI', A PROVENCAL TRANSLATION OF BONAVENTURA 'LEGENDA MAIOR SANCTI FRANCISCI, MIRACULA' - FRENCH, PROVENCAL AND LATIN - ARTHUR,I, EDITOR, Medioevo romanzo, 18(1), 1993, pp. 134-135
Citation: A. Varvaro, GUILLAUME-DE-LORRIS AND JEAN-DE-MEUNG - LE 'ROMAN DE LA ROSE' - FRENCH - STRUBEL,A, EDITOR, Medioevo romanzo, 17(3), 1992, pp. 468-469