S. Sirigatti et al., L'ADATTAMENTO ITALIANO DEL MMPI-2 AL VAGLIO DEL TEST-RETEST CON BILINGUI, Bollettino di psicologia applicata (1960) BPA Applied psychology bulletin, (211), 1994, pp. 23-27
Il lavoro che viene presentato si inquadra nelle attivita' di adattamento italiano del MMPI-2 e concerne la verifica della equivalenza, linguistica e psicologica, della versione originale con la traduzione italiana. E' stata impiegata la speciale tecnica del bilingual test-retest. A 30 soggetti bilingui, maschi e femmine, di istruzione medio-superiore o universitaria, sono state somministrate la forma originale del MMPI-2 e la sua traduzione italiana, secondo un piano tendenzialmente bilanciato. Tutti i soggetti avevano ottima conoscenza delle due lingue. Mediante un programma di scoring appositamente predisposto, per ciascun soggetto si sono calcolati i punteggi alle diverse scale; si sono quindi effettuate correlazioni prodotto-momento e predisposte rappresentazioni grafiche. La stima delle eventuali differenze tra i punteggi alle due somministrazioni e' stata effettuata mediante calcolo di analisi discriminanti multiple e della varianza a una via. I risultati depongono per una sostanziale equivalenza delle due versioni, sia sotto il profilo linguistico, sia, soprattutto, psicologico.