Objective: This paper was written after one of the authors treated a c
ase by individual therapy using an interpreter, as patient and therapi
st spoke different languages, There is little literature on this subje
ct, and this paper describes our findings and recommendations for usin
g this approach. Method: A 15-year-old Chinese, Cantonese-speaking in-
patient in Hong Kong was treated with individual psychodynamic psychot
herapy by an English-speaking Caucasian psychotherapist. The Chinese i
nterpreter attended each session, and therapy was supervised by a bili
ngual Chinese supervisor, The alternative was to not carry out any the
rapy, as there was no other therapist available. Results: The patient
was treated for a total of 32 sessions, Issues involving language and
culture differences between therapist and patient, issues of therapy i
n a triadic situation involving group dynamics, and specific therapy d
ifficulties raised by the presence of the interpreter are discussed. C
onclusion: Therapy was not as effective as hoped, but the patient made
some improvements, Finding a suitable interpreter is difficult and th
eir role must be well defined, A bilingual supervisor is also needed t
o monitor the translation as well as supervising the therapist, Psycho
therapy through an interpreter is feasible but not ideal.