Japanese term 'joho' was coined in 1876. The meaning of 'joho' nearly
correspond to 'information' in English. This paper discuss the gap bet
ween the definition of 'joho' or 'information' in books or papers and
the usage of this term in daily life. Many discussions and definitions
about the meaning of information by researchers emphasize four common
factors; evaluation, acceptance, difference between information and d
ata, and strong relationship to knowledge. Based on the survey of maga
zines, newspapers, BBS, and TV programs in Japanese, 934 phrases, whic
h include the term 'information', 'data', or 'knowlede', are collected
. In some phrases in these media, the term 'information' was used for
something not evaluate, or not accept by recipient, and 'data' was exc
hangeable for 'information'. Finally, categorization of 'information b
ased on the usage in daily life is conducted.