Grammatical and semantic constraints are effective for interpreting or
understanding linguistic expressions. However, they appear to be inad
equate for selecting among several candidates, all of which may be rel
atively correct or inadequate grammatically or semantically. Clearly,
we humans interpret a linguistic expression contextually even if there
are many potential interpretations. This paper introduces an example-
based local context analysis method using tagged corpora to deal with
contextual selection of linguistic expressions, taking into account th
e cohesive nature of spoken dialogues. This method performs calculatio
ns for similarity scores between linguistic expressions and for likeli
hood scores to select the most suitable expression. Both illocutionary
force-based and morpho-syntactic classifications are considered, alon
g with the frequencies of existing sets of neighboring linguistic expr
essions stored in an example database. An experimental processing unit
which performs such local context analysis has been implemented in a
bidirectional (English and Japanese) translation prototype system, and
has shown its applicability to the selection of context-dependent tra
nslation candidates. This local context analysis mechanism can be used
with conventional translation systems without contextual processing t
o raise translation accuracy.