A marked change which faces the rehabilitation profession is the exten
sion of services to individuals who are not fluent in English. Thus, t
he services of interpreters/translators are necessary. This article, w
hich is based upon a review of rehabilitation literature and the autho
rs' experience in bilingual practice, advocates the use of trained and
supervised interpreters/translators in order to provide ethical and s
uccessful services. Problems and cautions in the use of translators ar
e outlined as well as recommendations to assist the rehabilitation wor
ker in the use of translators/interpreters.