We conducted two experiments to test whether the orthography of reader
s' first or second languages affects their reading time and comprehens
ion in each. In both experiments, very skilled bilinguals read texts t
ranslated from Hebrew to English, or from English to Hebrew. Half the
texts were originally written in Hebrew and the other half in English.
In the first experiment, 24 native Hebrew speakers read two passages
of four texts in the Hebrew version. Each read one of the texts vowele
d and the other one unvoweled. Twelve native English speakers read two
passages from the same four texts in English. Participants in the stu
dy were either students or teachers at the University of Haifa. The En
glish native speakers read the English texts significantly faster than
the native Hebrew speakers read the same texts in their Hebrew versio
n. The origin of the text (English or Hebrew) and vowelization were no
nsignificant, as was any interaction between the main factors. The com
prehension of the Hebrew voweled texts was nearly significantly better
than was the comprehension of the Hebrew unvoweled texts. In the seco
nd experiment, 24 advanced bilingual, Hebrew native speakers read two
passages in Hebrew (one voweled and the other unvoweled) and two in En
glish. Again, the reading time in English was significantly shorter. P
ost-hoc comparisons showed that reading time was shorter in English th
an in unvoweled Hebrew, but not shorter than in voweled Hebrew. Compre
hension of English was not significantly different from comprehension
of voweled Hebrew, but was significantly better than comprehension of
unvoweled Hebrew.