How do conversationalists manage to understand each other? Close analy
sis of British and American conversations (from the London-Lund-Corpus
and the Santa Barbara Corpus of Spoken American English) reveals clea
rly that we use structural items that reach beyond the scope of discou
rse markers as were analyzed by Schiffrin (1987). I call these global
discourse markers because of their global orientation within the disco
urse. It seems that global discourse markers mostly occur at the begin
ning and at the end of digressions, as well as with topic shifts and t
opic drifts. In this paper, two of these items, however and still, are
described in their structuring functions within ongoing discourse, an
d examples from the corpora are given, indicating that differences in
global coherence strategies exist between the two large varieties of E
nglish.