Gender processing in native and nonnative Russian speakers

Citation
R. Taraban et V. Kempe, Gender processing in native and nonnative Russian speakers, APPL PSYCH, 20(1), 1999, pp. 119-148
Citations number
44
Categorie Soggetti
Psycology
Journal title
APPLIED PSYCHOLINGUISTICS
ISSN journal
01427164 → ACNP
Volume
20
Issue
1
Year of publication
1999
Pages
119 - 148
Database
ISI
SICI code
0142-7164(199903)20:1<119:GPINAN>2.0.ZU;2-S
Abstract
Traditional computational accounts of gender representation and learning (e .g., Carroll, 1989, 1995) differ radically from cue-based and connectionist accounts. The latter but not the former predicts that access to noun gende r will vary depending on the reliability of noun endings land other sublexi cal elements and morphological constituents) in marking gender, and that ag reement markers can be used strategically to constrain the genders of ambig uously marked nouns. Adult native (L1) speakers of Russian (Experiment 1) a nd advanced nonnative (L2) speakers (Experiment 2) read Russian sentences o n a computer and were asked to choose one of two inflected past tense verbs in a forced choice task. The verbs either matched or mismatched the gender of the subject NP. Half of the target trials used opaque (end-palatalized) subject nouns, which were ambiguously marked for gender, and the other hal f used transparent (regularly marked) subject nouns. Noun type was crossed with the presence or absence of a gender-marked adjective in the subject NP . When an adjective was present in the subject NP, both L1 and L2 speakers were significantly faster at reading and selecting the correct verb form. L 2 but not L1 speakers showed longer reading and choice latencies and made m ore errors when the subject noun was opaque. The data showed that L2 speake rs used adjective inflections to disambiguate the gender of opaque subject nouns and to select gender appropriate verb inflections. The accuracy data for L1 and L2 speakers were tested against several connectionist models. Th e models' success in accounting for the data suggested that L1 and L2 speak ers may depend on a common learning mechanism and thus resemble one another at the computational level, contrary to traditional computational accounts (Carroll, 1989, 1995).