This paper investigates telegraphic style in Dutch. 87 subjects were a
sked to write (fictitious) telegrams. Telegraphic structures are mainl
y one to four words long and subsentential. Seen from a sentence persp
ective, obligatory items are missing. Subject to deletion are articles
, pronouns, prepositions, and semantically empty verbs (have/be). Basi
c structures are isolated nominal phrases, subjectless participle and
adjective constructions, noun-adjective constructions without auxiliar
ies, infinitives, and imperatives. These findings are discussed in rel
ation to recent work on German telegraphese and Dutch telegraphic regi
sters in normals and aphasics. Surprisingly, there seems to be a much
closer connection between aphasic ''telegraphic speech'' and telegraph
ese in Dutch than there is in German.