D. Rudd et J. Fraser, Voice linguists on the record: An introspective investigation of foreign-language transcribers at work, META, 45(2), 2000, pp. 193-209
Even a broad definition of interpreting and translation--the interlingual t
ransfer of the spoken and the written word respectively--would normally exc
lude any linguistic activity involving the recording and transcription of s
peech. However, an apparently unconnected group of language professionals,
including foreign-language transcribers or 'voice linguists', UN precis-wri
ters, market research analysts, and film sub-titlers, is engaged in the tra
nscription of speech coupled with its transfer into a second language. The
study described int his paper centres on the work of voice linguists and us
es introspective accounts to investigate the processes involved and to iden
tify the skill-set they use. It concludes that the work of such voice lingu
ists involves a unique combination of inferencing and puzzle solving to res
olve the difficulties of aural comprehension and a distinct, but essentiall
y translation-based, approach to the subsequent written expression.