This pilot study investigated the feasibility of translating a quality of l
ife instrument, the Functional Assessment of Cancer Therapy - General versi
on (FACT-G) and the breast cancer version (FACT-B), which consists of the F
ACT-G plus 10 additional items, into three South African languages (Pedi, T
swana, and Zulu). The international, interdisciplinary research team hypoth
esized that we could develop reliable and valid translations, and that valu
able information could be gleaned from the responses of the three groups of
traditional African people, which could inform the Western-trained medical
profession. Understanding of cross-cultural views of cancer including its
diagnosis and treatment could lead to better communication between the two
cultures (Western and Traditional) resulting in increased utilization of We
stern medical treatment and increased treatment compliance by three of the
underserved black populations. A total of 167 respondents completed one of
three translated questionnaires, which assessed the patients' quality of li
fe in 5 domains: Physical Well-Being, Social and Family Well-Being, Relatio
nship with Doctor, Emotional Well-Being, and Functional Well-Being, plus fo
r breast cancer patients the additional items on the FACT-B. However, only
the items from the FACT-G (the 'core' of the FACT-B) were statistically ana
lyzed for this pilot project. Results showed that it was possible to develo
p a reliable instrument in the three languages by modifying the standard tr
anslation methodology. Translation of physical and functional concepts was
most straightforward. Translation of emotional items posed some difficulty.
As expected, based upon observations about cultural differences in social
values and functioning, the Social/Family Well-Being subscale was problemat
ic. Analysis of this subscale provides information on cultural differences
which may be important to physicians desiring to effectively treat this pop
ulation with sensitivity and dignity. Methodology may be generalizable to o
ther third world patient populations in translation of existing health stat
us questionnaires.