Opacity and transparency in bilingual technolects (French-Arabic)

Authors
Citation
L. Messaoudi, Opacity and transparency in bilingual technolects (French-Arabic), META, 45(3), 2000, pp. 424-436
Citations number
26
Categorie Soggetti
Language & Linguistics
Journal title
META
ISSN journal
00260452 → ACNP
Volume
45
Issue
3
Year of publication
2000
Pages
424 - 436
Database
ISI
SICI code
0026-0452(200009)45:3<424:OATIBT>2.0.ZU;2-M
Abstract
Opacity in terminologies is not due to deficiencies inherent in the target language or the source language; it would stem from the translating practic es that tend to retain only the generic aspect of the translated technolect s, as illustrated by samples borrowed from agricultural and medical fields, bringing about unfortunate confusion. Only 'a conceptual translation (from 'concept') [...] would guarantee the 'transparency' required for technolec ts.' 'The evaluation of the degree of transparency in the target language w ould consist in measuring both the degree of appropriateness of the concept via the source language, and the percentage of strategy appropriateness us ed in the implementation of the means particular to each language