The limitations of "Equivalent Effect" (The translation studies of Eugene A. Nida)

Authors
Citation
J. Miao, The limitations of "Equivalent Effect" (The translation studies of Eugene A. Nida), PERSP ST TR, 8(3), 2000, pp. 197-205
Citations number
12
Categorie Soggetti
Language & Linguistics
Journal title
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY
ISSN journal
0907676X → ACNP
Volume
8
Issue
3
Year of publication
2000
Pages
197 - 205
Database
ISI
SICI code
0907-676X(2000)8:3<197:TLO"E(>2.0.ZU;2-#
Abstract
Equivalent effect has been widely discussed in Translation Studies. It mean s that the effect produced by a translation on its audience should be as cl ose as possible to the effect the original had on the recipients in the sou rce language. The influential western theorist Eugene A. Nida proposes that 'dynamic equivalence' provides a basis for the principle. This article discusses the principle of equivalent effect, including propos itions before Nida, and comments by Western and Chinese translation theoris ts. It presents limitations of equivalent effect and the author's viewpoint on the theory.