Translation and validation of the Chinese form of the strong interest inventory

Authors
Citation
Ds. Goh et Jy. Yu, Translation and validation of the Chinese form of the strong interest inventory, APPL PSYC, 50(2), 2001, pp. 252-268
Citations number
13
Categorie Soggetti
Psycology
Journal title
APPLIED PSYCHOLOGY-AN INTERNATIONAL REVIEW-PSYCHOLOGIE APPLIQUEE-REVUE INTERNATIONALE
ISSN journal
0269994X → ACNP
Volume
50
Issue
2
Year of publication
2001
Pages
252 - 268
Database
ISI
SICI code
0269-994X(200104)50:2<252:TAVOTC>2.0.ZU;2-Z
Abstract
A Chinese form of the 1994 Strong Interest Inventory (SII) was developed th rough a three-step translation process. The translated version was judged t o show linguistic or inferential equivalence to the SII in English. Field-t esting data based on two Chinese samples (N-1 = 124, N-2 = 40) and one Amer ican sample (N-3 = 52) provided additional support on metric equivalence be tween the SII and the SII-Chinese. Correlational analysis, paired t-test, a nd profile analysis consistently demonstrated that the SII and SII-Chinese yielded highly comparable results at all three levels of measurement-Genera l Occupational Themes (GOT), Basic Interest Scales (BIS), and Occupational Scales (OS). Statistically significant difference between the SII and SII-C hinese was found only on one basic scale and two occupational scales in sel ected male and female subsamples. Factor analysis, using maximum likelihood extraction and oblique rotation, identified six broad occupational interes t dimensions on the SII-Chinese: Enterprising (E), Investigative (I), Artis tic (A), Public (P), Realistic (R), and Social (S). Implications for furthe r adapting the SII-Chinese to better fit the Chinese culture and to be used as an assessment tool in China are discussed.