A Chinese form of the 1994 Strong Interest Inventory (SII) was developed th
rough a three-step translation process. The translated version was judged t
o show linguistic or inferential equivalence to the SII in English. Field-t
esting data based on two Chinese samples (N-1 = 124, N-2 = 40) and one Amer
ican sample (N-3 = 52) provided additional support on metric equivalence be
tween the SII and the SII-Chinese. Correlational analysis, paired t-test, a
nd profile analysis consistently demonstrated that the SII and SII-Chinese
yielded highly comparable results at all three levels of measurement-Genera
l Occupational Themes (GOT), Basic Interest Scales (BIS), and Occupational
Scales (OS). Statistically significant difference between the SII and SII-C
hinese was found only on one basic scale and two occupational scales in sel
ected male and female subsamples. Factor analysis, using maximum likelihood
extraction and oblique rotation, identified six broad occupational interes
t dimensions on the SII-Chinese: Enterprising (E), Investigative (I), Artis
tic (A), Public (P), Realistic (R), and Social (S). Implications for furthe
r adapting the SII-Chinese to better fit the Chinese culture and to be used
as an assessment tool in China are discussed.