This paper compares the use of linguistic metaphor and conceptual metaphor
in a corpus of English and Spanish financial reports published in newspaper
s during the October 1997 stock market crash. The findings indicate much si
milarity in conceptual and linguistic metaphors between the two languages,
but some differences in the frequency of particular linguistic metaphors. F
or example, both languages share conceptualisations of the economy as an or
ganism, of market movements as physical movements and of sharp downward mar
ket movements as natural disasters. These conceptualisations show in a numb
er of similar lexical metaphors relating to, for example, physical conflict
, physical and mental health, mood, extreme weather conditions and earthqua
kes. However, while in Spanish reporting there is a preference for metaphor
s based on psychological mood and personality in English reporting there is
a higher frequency of nautically based metaphors. There is consideration o
f the implications of these findings for economists, financial experts, tra
nslators, ESP students and those interested in comparative research into me
taphor and economics. (C) 2001 The American University. Published by Elsevi
er Science Ltd. All rights reserved.