The Spanish National Institutes of Health-Chronic Prostatitis Symptom Index: Translation and linguistic validation

Citation
Mm. Collins et al., The Spanish National Institutes of Health-Chronic Prostatitis Symptom Index: Translation and linguistic validation, J UROL, 166(5), 2001, pp. 1800-1803
Citations number
10
Categorie Soggetti
Urology & Nephrology","da verificare
Journal title
JOURNAL OF UROLOGY
ISSN journal
00225347 → ACNP
Volume
166
Issue
5
Year of publication
2001
Pages
1800 - 1803
Database
ISI
SICI code
0022-5347(200111)166:5<1800:TSNIOH>2.0.ZU;2-M
Abstract
Purpose: The prominence of health related quality of life end points in int ernational clinical research underscores the importance of well validated a nd translated measures to enable cross-cultural comparison. The National In stitutes of Health (NIH)-Chronic Prostatitis Symptom Index (CPSI) assesses symptoms and health related quality of life in men with chronic nonbacteria l, NIH type III prostatitis. To expand its use to Spanish speaking patients we performed a translation and linguistic validation. Materials and Methods: The 9-item NIH-CPSI was translated into Spanish acco rding to a standard methodology of 2 forward translations, 1 reconciled ver sion, back translation of the reconciled version and 3 independent reviews by bilingual experts. The purpose of this methodology was to create a singl e universal Spanish version that would be acceptable to native Spanish spea kers inside and outside of the United States. After the translation process the Spanish version was pre-tested in Argentina, Mexico, Spain and the Uni ted States. Patient responses were analyzed to identify necessary modificat ions. The internal consistency of the CPSI was evaluated using Cronbach's a lpha. Pearson's product moment correlations were used to evaluate construct validity. Results: Data were collected from chronic prostatitis patients, including 1 5 in Argentina, 15 in Mexico, 4 in the United States and 3 in Spain. The tr anslation had high reliability overall and in all subscales (Cronbach's coe fficient alpha = 0.81 to 0.94), and the subscales correlated well with each other (r = 0.76 to 0.97). However, patients expressed difficulty in distin guishing the response categories "a menudo" ("often") from "normalmente" (" usually") in question 3. We revised "a menudo" to "muchas veces" ("much of the time") and "normalmente" to "casi siempre" ("almost always") to improve the distinctiveness of response categories. Conclusions: The Spanish NIH-CPSI has high reliability as well as face and construct validity in Spanish speaking men from various countries. The Span ish NIH-CPSI permits cross-cultural comparisons of men with chronic nonbact erial prostatitis.